3 çift = ücretsiz kargo! 🆓🚚

Yönetmelik

§ 1 TANIMLAR

Çalışma günleri – Pazartesi'den Cuma'ya kadar olan günler, yasal tatil günleri hariç.
Tüketici – Türk Medeni Kanunu'na göre tüketici.
Alıcı – Mağazadan alışveriş yapan herhangi bir kişi.
Regülasyon – bu düzenleme.
Mağaza – Satıcı tarafından yönetilen pupstersocks.com çevrimiçi mağazası, adresi https://www.pupstersocks.com.
Satıcı – Adam Figaj, Adfi Adam Figaj adı altında bağımsız bir işletme yürüten girişimci, Vergi Kimlik Numarası: 6172231562, REGON: 540069249

§ 2 SATIŞ YAPANLA İLETİŞİM

  1. Posta adresi: ul. Wojska Polskiego 55/9, 63-200 Jarocin
  2. E-posta adresi: hello@pupstersocks.com
  3. Telefon: +48 574 797 259
  4. Seoladh le haghaidh aisíocaíochtaí (i gcás cealaithe conartha): ul. Wojska Polskiego 55/9, 63-200 Jarocin
  5. Reklamo edilen ürünlerin gönderileceği adres: ul. Wojska Polskiego 55/9, 63-200 Jarocin

§ 3 TEKNİK GEREKSİNİMLER

  1. Dla prawidłowego funkcjonowania Sklepu potrzebne jest:
    • urządzenie z dostępem do Internetu
    • przeglądarka internetowa obsługująca JavaScript oraz pliki cookies.
  2. Mağazada sipariş vermek için, 1. maddede belirtilen gereksinimlerin yanı sıra aktif bir e-posta hesabı gereklidir.

§ 4 MAĞAZADA ALIŞVERİŞ

  1. Mağazada görüntülenen ürünlerin fiyatları, ürünlerin toplam fiyatlarıdır ve KDV'yi (Katma Değer Vergisi) içerir.
  2. Satıcı, siparişin toplam fiyatının mağazada belirtilen ürün fiyatı ve gerekiyorsa ürünlerin teslimat masraflarından oluştuğunu belirtir.
  3. Satın alınacak ürün, mağazada alışveriş sepetine eklenmelidir.
  4. Daha sonra, Alıcı mağazada mevcut olan seçeneklerden: ürünlerin teslimat yöntemi ve siparişin ödeme yöntemini seçer ve siparişin tamamlanması için gerekli verileri sağlar.
  5. Sipariş, içeriği onaylandığında ve Alıcı tarafından Şartlar ve Koşullar kabul edildiğinde verilmiş sayılır.
  6. Sipariş verilmesi, Alıcı ile Satıcı arasında satış sözleşmesinin yapılmasıyla eşdeğerdir.
  7. Satıcı, Tüketiciye satış sözleşmesinin onayını, ürünlerin teslimatında en geç kalıcı bir ortamda verecektir.
  8. Alıcı, her olası siparişte verilerini sağlayarak kayıtsız olarak alışveriş yapabilir.

§ 5 ÖDEMELER

  1. Verilen sipariş için ödeme, Alıcı'nın seçimine göre yapılabilir:
    1. Satıcının banka hesabına yapılacak standart banka havalesi ile.
    2. Kapıda ödeme, yani ürünün alıcıya teslimatında nakit ödeme.
    3. Ödeme kartları: Visa, Visa Electron, MasterCard, MasterCard Electronic, Maestro.
    1. Zwykłym przelewem na rachunek bankowy Sprzedawcy.
    2. Za pobraniem, tj. gotówką w momencie dostarczenia towaru do Kupującego
    3. 3.Karty płatnicze: Visa, Visa Electron, MasterCard, MasterCard Electronic, Maestro
  2. Alıcı ön ödeme seçerse, siparişin 7 iş günü içinde ödenmesi gerekir.
  3. Satıcı, bazı ödeme yöntemleri için, özellikleri nedeniyle, bu yöntemle ödeme yapmanın yalnızca sipariş verildikten hemen sonra mümkün olduğunu bildiriyor.
  4. Çevrimiçi ödeme hizmeti sağlayıcısı Blue Media S.A.'dır.

§ 6 SİPARİŞİN YERİNE GETİRİLMESİ

  1. Satıcı, ürünleri kusursuz bir şekilde teslim etmekle yükümlüdür.
  2. Siparişin yerine getirilme süresi 2-3 iş günüdür.
  3. Müşteri banka havalesi veya kredi kartı ödeme yöntemini seçerse, siparişin yerine getirilme süresi, Satıcının banka hesabının veya hesap düzenleme hesabının onaylandığı günden itibaren hesaplanır.
  4. Bir sipariş kapsamında, müşteri farklı teslimat sürelerine sahip ürünler satın almışsa, sipariş, en uzun teslimat süresi olan ürünün teslimat süresine göre yerine getirilecektir.
  5. Państwa, na terytorium których realizowana jest dostawa:
    • Rzeczpospolita Polska
    • Europa
  6. Towary zakupione w Sklepie dostarczane są w zależności od tego jaką metodę dostawy wybrał Kupujący:
    1. Za pośrednictwem firmy kurierskiej
    2. Za pośrednictwem Poczty Polskiej

§ 7 SÖZLEŞME DEN VAZGEÇME HAKKI

  1. Tüketicinin, Satıcı ile Mağaza üzerinden yaptığı sözleşmeden, § 8 hükümlerine tabi olarak, herhangi bir neden göstermeksizin 14 gün içinde cayma hakkı vardır.
  2. Termin do odstąpienia od umowy wygasa po upływie 14 dni od dnia:
    1. w którym Konsument wszedł w posiadanie towaru lub w którym osoba trzecia inna niż przewoźnik i wskazana przez Konsumenta weszła w posiadanie tego towaru.
    2. w którym Konsument wszedł w posiadanie ostatniej z rzeczy lub w którym osoba trzecia, inna niż przewoźnik i wskazana przez Konsumenta, weszła w posiadanie ostatniej z rzeczy w przypadku umowy zobowiązującej do przeniesienia własności wielu rzeczy, które dostarczane są osobno.
    3. zawarcia umowy – w przypadku umowy o dostarczenie treści cyfrowych.
  3. Tüketici, cayma hakkını kullanabilmek için, Satıcıyı, § 2'de belirtilen bilgileri kullanarak, sözleşmeden cayma kararını açık bir beyanla bildirmelidir (örneğin, posta yoluyla gönderilen bir mektup veya e-posta ile gönderilen bir bilgi).
  4. Cayma hakkını kullanma süresi içerisinde, tüketicinin cayma hakkını kullanacağına dair bilgiyi cayma süresi bitmeden göndermesi yeterlidir.
  5. Sözleşmeden cayma durumunda, Satıcı, Tüketiciye aldığı tüm ödemeleri, mal teslimat maliyetlerini de dahil olmak üzere (Tüketicinin, Satıcının sunduğu en ucuz standart teslimat yönteminden farklı bir teslimat yöntemini seçmesinden kaynaklanan ek maliyetler hariç), derhal ve her durumda, Satıcıya Tüketicinin sözleşmeden cayma hakkını kullanma kararını bildirdiği günden itibaren 14 gün içinde iade edecektir.
  6. Satıcı, Tüketiciye, Tüketicinin orijinal işlemde kullandığı aynı ödeme yöntemlerini kullanarak ödeme geri ödemesini yapacaktır, Tüketici başka bir çözümü kabul etmediği sürece. Her durumda, Tüketici bu geri ödemeyle ilgili herhangi bir ücret ödemez.
  7. Satıcı, geri ödeme işlemini, malları alana kadar veya iade kanıtını alana kadar erteleyebilir, hangi olay önce gerçekleşirse.
  8. Satıcı, ürünlerin şu adrese geri gönderilmesini rica eder: ul. Wojska Polskiego 55/9, 63-200 Jarocin, derhal ve her durumda, Tüketici'nin satış sözleşmesinden cayma hakkını kullanma kararını Satıcıya bildirdiği günden itibaren 14 gün içinde. Süre, Tüketici ürünleri 14 gün içinde geri gönderirse geçerli sayılır.
  9. Tüketici, ürünlerin geri gönderilmesinin doğrudan maliyetlerini üstlenir.
  10. Tüketici, malların özelliklerini, niteliklerini ve işlevselliğini belirlemek için gerekli olandan farklı bir şekilde kullanılması sonucu oluşan değer kaybından yalnızca sorumludur.
  11. Ürünün doğası gereği normal posta ile iade edilememesi durumunda, Tüketici de ürünlerin iade edilmesinin doğrudan maliyetlerini üstlenmek zorundadır. Tüketici, bu maliyetlerin tahmini tutarı hakkında Satıcı tarafından ürün açıklamasında veya sipariş verme sırasında bilgilendirilecektir.

§ 8 SÖZLEŞME DEN VAZGEÇME HAKKININ İSTİSNALARI

  1. Prawo odstąpienia od umowy zawartej na odległość nie przysługuje Konsumentowi w odniesieniu do umowy:
    1. w której przedmiotem świadczenia jest rzecz nieprefabrykowana, wyprodukowana według specyfikacji Konsumenta lub służąca zaspokojeniu jego zindywidualizowanych potrzeb.
    2. w której przedmiotem świadczenia jest rzecz ulegająca szybkiemu zepsuciu lub mająca krótki termin przydatności do użycia.
    3. w której przedmiotem świadczenia jest rzecz dostarczana w zapieczętowanym opakowaniu, której po otwarciu opakowania nie można zwrócić ze względu na ochronę zdrowia lub ze względów higienicznych, jeżeli opakowanie zostało otwarte po dostarczeniu.
    4. w której przedmiotem świadczenia są rzeczy, które po dostarczeniu, ze względu na swój charakter, zostają nierozłącznie połączone z innymi rzeczami.
    5. w której przedmiotem świadczenia są nagrania dźwiękowe lub wizualne albo programy komputerowe dostarczane w zapieczętowanym opakowaniu, jeżeli opakowanie zostało otwarte po dostarczeniu.
    6. o dostarczanie dzienników, periodyków lub czasopism, z wyjątkiem umowy o prenumeratę.
    7. w której cena lub wynagrodzenie zależy od wahań na rynku finansowym, nad którymi przedsiębiorca nie sprawuje kontroli, i które mogą wystąpić przed upływem terminu do odstąpienia od umowy.
    8. o dostarczanie treści cyfrowych, które nie są zapisane na nośniku materialnym, jeżeli spełnianie świadczenia rozpoczęło się za wyraźną zgodą Konsumenta przed upływem terminu do odstąpienia od umowy i po poinformowaniu go przez przedsiębiorcę o utracie prawa odstąpienia od umowy.
  2. Mesafeli satış sözleşmesinden cayma hakkı, Tüketici dışında herhangi bir tarafa uygulanmaz.

§ 9 ŞİKAYETLER

  1. Üründe bir kusur durumunda, alıcı, sivil kanunda düzenlenen garanti veya teminat hakkına dayanarak kusurlu ürünü şikayet etme hakkına sahiptir, ancak garanti verilmişse.
  2. Korzystając z rękojmi Kupujący może, na zasadach oraz w terminach określonych w Kodeksie cywilnym:
    1. złożyć oświadczenie o obniżeniu ceny
    2. przy wadzie istotnej – złożyć oświadczenie o odstąpieniu od umowy
    3. żądać wymiany rzeczy na wolną od wad
    4. żądać usunięcia wady
  3. Satıcı, garantiye dayalı şikayetlerin, Genel Şartlar'ın § 2'de belirtilen posta veya elektronik adresine gönderilmesini talep etmektedir.
  4. Şikayetin incelenmesi için reklam edilen ürünün Satıcıya teslim edilmesi gerektiği ortaya çıkarsa, Alıcı, Tüketici olması durumunda Satıcının masraflarıyla ürünü Wojska Polskiego 55/9, 63-200 Jarocin adresine teslim etmekle yükümlüdür.
  5. Eğer ürüne ek garanti verilmişse, bu konuda bilgi ve koşullar, Ürün açıklamasında Mağaza içinde mevcuttur.
  6. Mağazanın işleyişine ilişkin şikayetler, Genel Şartlar'ın § 2'de belirtilen e-posta adresine gönderilmelidir.
  7. Satıcı, şikayeti 14 gün içinde değerlendirecektir.
  8. W przypadku, gdy postępowanie reklamacyjne nie przyniesie oczekiwanego przez Konsumenta rezultatu, Konsument może skorzystać m.in. z:
    1. mediacji prowadzonej przez właściwy terenowo Wojewódzki Inspektorat Inspekcji Handlowej, do którego należy się zwrócić z wnioskiem o mediację. Co do zasady postępowanie jest bezpłatne. Wykaz Inspektoratów znajduje się tutaj: https://www.uokik.gov.pl/wazne_adresy.php#faq595.
    2. pomocy właściwego terenowo stałego polubownego sądu konsumenckiego działającego przy Wojewódzkim Inspektoracie Inspekcji Handlowej, do którego należy złożyć wniosek o rozpatrzenie sprawy przed sądem polubownym. Co do zasady postępowanie jest bezpłatne. Wykaz sądów dostępny jest pod adresem: https://www.uokik.gov.pl/wazne_adresy.php#faq596.
    3. bezpłatnej pomocy miejskiego lub powiatowego rzecznika Konsumentów.
    4. internetowej platformy ODR dostępnej pod adresem: http://ec.europa.eu/consumers/odr/.

§ 10 KİŞİSEL VERİLER

  1. Mağazayı kullanırken Alıcı tarafından sağlanan kişisel verilerin veri yöneticisi Satıcıdır.
  2. Alıcının kişisel verileri, sözleşmeye dayanarak ve sözleşmenin yerine getirilmesi amacıyla, Avrupa Parlamentosu ve Konseyi'nin (AB) Genel Veri Koruma Tüzüğü (GDPR) hükümlerine uygun olarak işlenmektedir. Satıcının verileri işleme yöntemleri hakkında ayrıntılı bilgiler, Mağaza'da yayınlanan gizlilik politikasında yer almaktadır.

§ 11 REZERVLER

  1. Alıcının yasal olmayan içerik sunması yasaktır.
  2. Mağazada verilen her sipariş, ayrı bir satış sözleşmesi oluşturur ve Genel Şartlar’ın ayrı bir şekilde kabul edilmesini gerektirir. Sözleşme, siparişi yerine getirmek amacıyla ve süreyle yapılır.
  3. Bu şartlara dayalı olarak yapılan sözleşmeler, Lehçe olarak yapılır.
  4. Tüketici olmayan bir Alıcıyla olası bir ihtilaf durumunda, yetkili mahkeme Satıcının merkezi için yetkili mahkeme olacaktır.
  5. Bu şartların hiçbir maddesi, Tüketicinin yasal düzenlemelerden kaynaklanan haklarını hariç tutmaz veya hiçbir şekilde kısıtlamaz.
  6. Mallara ve satış sözleşmelerine ilişkin hükümler, dijital içerik ve dijital içerik tedariki sözleşmeleri için de geçerlidir, ancak Şartlar ve Koşullar bu konuları ayrı ayrı düzenlememişse.